
——独家专访北京外国语大学中国文化与国际问题研究院教授梁岩
韩欣桐 中新网记者
梁岩,北京外国语大学中国文化国际学院教授,出生于书香世家,自幼酷爱戏剧。热爱看戏的梁岩,进入大学后曾在北固剧社尝试编剧和导演,目前正在学习戏曲并致力于海外推广。他半生都与京剧打交道。
近日,梁岩在香港接受中新社《东西问》专访时表示,京剧所蕴含的美学内涵和精神理念,使其成为传达“中国故事”的绝佳媒介。es”对外界而言。
北京外国语大学中国文化国际研究院教授梁彦近日在香港接受中新社东西方问答专访。中新网记者韩欣桐供图。
采访记录总结如下。
中国新闻记者:从古至今,为什么戏曲是“中国故事”的载体?
梁岩:京剧是一门综合艺术。从内容上看,描述了从古至今世界形势、人际关系的变化。它不仅讲述普通人的生活,也讲述帝王将相的故事。从形式上看,它凝聚了文学、音乐、舞蹈、艺术的元素。
中国戏曲自宋、元、明、清以来都有发展。从形式到内容和审美内涵,积淀了中国优秀艺术作品的诸多特色。传统文化和艺术。作为一个“中国故事”,它非常适合表达中国精神、中国魅力、中国思想、中国美学。
2025年9月29日,第九届京剧文化周在北京园博会开幕。图为游客观看岳飞的歌剧《白蛇传》。图片提供:中国通讯社富田记者
中新网记者:西方国家早期对京剧的理解经历了怎样的“误区”?这些“另类视角”能为今天如何讲述“中国故事”提供哪些见解?
梁岩:京剧在外国人的传播是从传教士的记载开始的。后来,西方汉学家通过观察这些文字,进行翻译、呈现和研究,以了解风俗、文化、制度、思想和伦理。 20世纪,梅兰芳等著名艺术家主动出国演出,获得国际声誉。观念上的认可。改革开放后,这些演出交流呈现出快速增长的态势。可以说,京剧在国外的传播经历了一个从被动到主动的过程。
在此过程中,外国观众对中国戏曲的态度发生了显着变化。起初我不理解,甚至觉得京剧很奇怪。曾有人评论说,像法官这样的演员在舞台上走来走去就像一个疯子(即“原地转圈”)。你的靴子首先接触脚后跟,然后是脚掌,最后是脚趾(即“亮底靴子”)。事实上,这些动作在歌剧中具有特定的含义。例如,“跑过乡村”就是指长时间步行。 “亮底靴”表达了粗犷、干净的角落的精神气质和灵性。
如今,京剧已传播到国外,吸引了许多外国观众。他们非常喜欢中国文化和一些国际学生来中国学习戏剧是因为他们喜欢京剧。
日本、法国、美国等国的学者对京剧的研究也取得了丰硕的成果。例如,一位法国学者认为,京剧行业之所以蓬勃发展,是因为当时中国社会对男性气质的需求。大众开始偏爱强势、强势的男人。郑长庚、谭鑫培等著名元老饰演的忠臣武将,代表了一种能够掌控现实、主宰命运的英雄类型。这个想法非常深刻,也非常有趣。因此,国外学者可以为我们提供一个“他者”的视角,这也在一定程度上丰富了我们的研究。
2025年7月14日,来华参加2025中美洲青少年合唱周“古陵园”的美国青少年走进北京京剧院,沉浸在京剧文化中。图为美国青少年尝试折扇作为配件。图片提供:中国新闻记者 王子若
中国新闻记者:在跨文化交流中,京剧如何实现被看的自我表达?
梁岩:曾几何时,在西方学者眼中,中国没有悲剧,只有喜剧和闹剧。这实际上使用了定义中国戏曲所必需的概念和标准。后来经过国外汉学家、汉学家的广泛研究,大家逐渐一致认为京剧有自己的审美体系。
光伟在《宋元戏曲史》一书中雄辩地指出,《赵氏孤儿》、《窦娥冤》等中国著名戏曲“当之无愧为世界大悲剧之一”。我的老师、戏曲理论家苏国荣也说过,京剧有自己的审美特点:悲喜交融、痛乐交融。
中华民族有着悠久的历史始终保持乐观的精神,为严峻的形势增添了亮丽的色彩。 “以悲伤开始,以欢乐结束;以分离开始,以合一结束; “始于艰难,终于繁荣”在作品文艺性上得到体现,观众也能获得一定程度的心理满足。这与我们的民族性格、民族精神、审美标准有关。
中国新闻记者:外国人如何理解京剧的“审美精神”?中国学者如何更自信地向外界表达自己的观点?
梁岩:京剧和中国的书法、绘画、音乐一样,强调天人合一,师法自然。
比如关于京剧的声音,曾经有一个留学生问我为什么京剧的女声那么高亢。这实际上是模仿鸟鸣声。老生的声乐艺术是一种长长的歌曲般的声音,听起来像尖叫声,类似于猴子悲伤的叫声。花莲的声音非常雄浑、豪迈,模仿着老虎的吼叫声。这些声乐受到大自然的滋养,展现了中国人民独特的文化特色和智慧。
我们对外交流时,需要用一个完整的故事,向外国观众展示中国人的精神内核。
几年前,我向拉丁美洲观众做了一场关于“再见,我的妈妈”的演讲。这位女士说,她的丈夫是英雄,但由于自身的弱点而失败,被反对者包围。在他最困难的时候,妻子给了他平安。她给他斟酒,安慰他,为他唱歌跳舞。最后关头,他拔剑自刎,以鼓励他已经冲破重围,没有什么好担心的了。翻译结束后,全场响起热烈的掌声。我没有谈论“围城”我谈到了爱、忠诚、牺牲、复仇这些人类常见的情感。
“海东海和西海有着相同的心理。”我认为,需要用一些共同的“语言”来传达一个民族最积极、最有价值、最鼓舞人心的文化内核。
当地时间2025年1月19日,以“金蛇舞情梨园”为主题的2025海外新年歌剧联欢晚会“欢乐春节”在加拿大大多伦多地区列治文山举行。图为京剧《二进》节选。供图:中国新闻记者 于瑞东
中新网记者:香港一直是中外文化交流的重要窗口。您如何看待香港在推动京剧国际传播方面的独特作用?
梁岩先生:特别令人感动的是香港对王牌中国传统文化。传统文化传统的很多元素依然保留下来,不仅在歌剧中,在电视和电影中也同样存在。
香港在推动京剧国际传播方面具有得天独厚的优势。这里是中西文化交汇的地方。它开放、包容、坚守传统。香港将本土文化、传统文化和世界文化很好地结合在一起,近年来不断探索和完善文化艺术配套设施,展现出无限的发展潜力。
中国新闻记者:您什么时候开始对京剧产生兴趣的?现就读于北京外国语大学,带领一批青年学者开展京剧对外推广研究。你取得了什么成果?
梁岩:我是“老北京人”。由于家庭的影响,我从小就喜欢看《它》。后来我出国留学的时候在北京师范大学中文系,我上了黄惠琳博士的戏剧课。随着田汉成立“南乡村俱乐部”,我们还成立了“北乡村戏剧俱乐部”,为青少年制作校园戏剧。当时,北京民间艺术剧院的夏淳导演来教我如何创作写实戏剧,著名演员陆忠则教我如何练习“气轮丹田”的声音。我还获得了很多关于戏剧的知识。然后我在大学里演戏。我开始演戏,然后我的爱好变成了我的专长。
2010年,我作为北京外国语大学高级人才被引进中国海外华人研究中心(中国文化国际研究院)。十多年来,我以国外中国研究为基础,专注于戏剧与歌剧研究与外语文学之间的跨学科研究。最让我高兴的是很多歌剧都看到了在这个外语国家的北京外国语大学播下了这些幼苗,这些幼苗正在被培养成为国语戏曲跨文化研究、推动京剧在各国传播的先锋。 (完)
受访者简介:
梁阳.中新网记者韩欣桐供图。
梁阳,北京外国语大学教授、博士生导师,《国际中国文化研究》主编,国际文化交流学术联盟秘书长。主持多项国家社科基金项目、北京市社科基金项目和北京外国语大学“双普利”项目“时代班”。发表论文百余篇,出版著作多部,主编、翻译书籍。2013年主编《齐如山作品集》11卷,获全国高等学校三等奖。中国出版政府。
马龙,我无法说再见
「住手吧,高一!」日本1700多人抗议高市早苗虚假言论
本次全国大赛取得了哪些第一或“最好”?
回顾十五大难忘的“告别”
许多大学的秘书和主任担任新职务。
退休五年后,这位前公安局长被调查。
趁着你还活着,一定要在秋收的时候去北大荒!
一群中国体育老兵度过了最后的时刻
政客们却反其道而行之,让日本经济提前进入寒冬。
全国大赛上笑容动人
民营经济将“新旧交替”再出发
如果你每天坐的时间更长,你的大脑就会进入痴呆加速模式。
我们要打开“潘多拉魔盒”吗 by sayin在台湾问题上胡说八道吗? |新漫画评论
一篇“从大公司辞职”的帖子如何成为吸引流量的新剧本?应该注意哪些技巧呢?
固体杨花蜜已经成为网络上有名的甜点。一定会的。博士:这是一颗超级卡路里炸弹。
冬装节:这个被遗忘的节日,藏着国人最深的牵挂
预计高价会吸引流量,但现实是低价会稳定。为什么旧衣服回收如此普遍?
一劳永逸地澄清一些关于帕戈年假的误解。